The post discusses differences between the KJV and NLT translations of the Lord's Prayer, specifically the doxology's absence in modern versions. It explores its historical manuscript origins, liturgical practices, and relevance to contemporary prayer life.
If Joshua and Jesus are the same name in the Greek, why is it translated as Joshua in the Old Testament and Jesus in the New Testament?
If Joshua and Jesus are the same name in the Greek, why is it translated as Joshua in the Old Testament and Jesus in the New Testament?
If God’s Name is YHWH, why is it translated as LORD in the Bible?
If God's name is Yahweh, why do we find it in our English Bible as the LORD? Good question, let's travel through history and learn why!